设置

关灯

第二百七十四章:总统先生破碎的米国梦 (2 / 7)

还不赶快来体验!!!

        翻译官也帮忙翻译成了英文,可是语言之间存在着差异,一些较为抽象的词汇是无法完美的翻译出来的,这导致了总统先生根本领悟不到其中的含义。

        比如,华国人说“相濡以沫,不如相忘于江湖。”

        单说‘江湖’这个词,是翻译成brotherhood(兄弟情义),还是翻译成underworld(地下社会),亦或是翻译成thewlessworld(无法无天)。

        无论怎么翻译,都不够全面,体会不到其中的博大精深。

        所以,没有办法的总统先生只能暗中报了一个中文补习班。但是,糟糕的是,那些方块字太难学了!

        想到这里,内阁部长的心情都变得糟糕了起来。

        在米国,最不缺的就是那些满嘴放炮,跑火车的主持人。

        最强五百人的榜单更新后,abc的一位专家直言华国出现了两个灭霸,他们可以轻松毁灭世界。在一段时间后,华国就会奴役整个太阳系,并且统治第二宇宙和第三宇宙。

        还有专家呼吁米国人民学习中文,他们预言几年后就是华国时间。

        内容未完,下一页继续阅读