还不赶快来体验!!!
原文类似于汉语的文言文,缺了白话的一些语法结构,于是便可自由发挥。
“我死之后,哪管洪水滔天?”
“我死之后,将会洪水滔天。”
和“民可使由之”差不多,不在于话本身,而在于怎么解释,意义就完全不一样了。
“我死之后,哪怕洪水滔天”。若这么理解,路易十五就是个杨广。
可若是“我死之后,将会洪水滔天”,这样理解,便是路易十五已经看出来了,布尔乔亚阶层很可能让要让波旁王室洪水滔天。
刘钰的“神圣同盟”,确实是戳中了路易十五最担忧的地方。
因为法国的贵族圈子、上层圈子里,对于“神圣”二字的批判,已经到了压制不住的地步了。
路易十五肯定是知道伏尔泰的。
内容未完,下一页继续阅读